מייד עלה לי קונג קונג אחר אפילו עוד יותר חמוד וקליט.
עד שהצלחתי להזכר מאיפה, תסכים לתרגם אפילו בלי קריוקי?
הראשון בפסקול של היא הייתה יפהפייה https://www.youtube.com/watch?v=lRHtYofAoIE
ותמסור לאדווה שהיא צדקה כשכתבה בסדרה אחרת שאולי יותר בריא שאהקוריאנים מתייחסים להפרשות גוף בטבעיות, נדמה לי שבהיא הייתה יפהפייה זה היה, שכשהם ילדים הם מדלגים ושרים בשמחה מה יצא להם "קקי ארוך קקי קצר" שהדהים את המתרגמת כי שימחה שיצא משהו התרגלנו שזה רק בתינוקות ואז עוברים לאיכס = להמנע = מחלות וסרטן. השיר הזה בטח אבל לא בפסקול:)
השיר כבר מתורגם ועדיין לא עלה לצפייה, יש כמה כאלה על הפרק. הצלחתי עד כה להעלות 13 קליפים, לאט לאט בקצב היוטיוב. לגבי קונג כמו שכתבתי יש לזה משמעות תלוי בהרכב המשפט, גם כפעימות לב בשיר (היא הייתה יפהפייה) מדובר על לב שהולם בחזה… בום בום בום.
שלום שאול.
האם אפשר שתכתוב את המילים של השיר השני בסידרה הזו,
השיר שסאנג הון שר "את העולם שלי"?
מייד עלה לי קונג קונג אחר אפילו עוד יותר חמוד וקליט.
עד שהצלחתי להזכר מאיפה, תסכים לתרגם אפילו בלי קריוקי?
הראשון בפסקול של היא הייתה יפהפייה
https://www.youtube.com/watch?v=lRHtYofAoIE
ותמסור לאדווה שהיא צדקה כשכתבה בסדרה אחרת שאולי יותר בריא שאהקוריאנים מתייחסים להפרשות גוף בטבעיות, נדמה לי שבהיא הייתה יפהפייה זה היה, שכשהם ילדים הם מדלגים ושרים בשמחה מה יצא להם "קקי ארוך קקי קצר" שהדהים את המתרגמת כי שימחה שיצא משהו התרגלנו שזה רק בתינוקות ואז עוברים לאיכס = להמנע = מחלות וסרטן. השיר הזה בטח אבל לא בפסקול:)
שיר הנושא מתוך היא הייתה יפהפייה כבר נמצא בתרגום. שם חופרים יותר עם קוּנג וכאן קוֹנג והמשמעות זהה חבטה/כאב/פגיעה
למה התכוונת במשמעות הקונג, זה מתורגם כקונג וחשבת שיש לזה רק משמעות פונטית, גם נדמה לי בהתוכל לשמוע את לבי משתמשים בזה בתסריט לתיאור פעימות לב.
ולמה התכוונת "כבר נמצא בתרגום"? בגוף הסדרה? בתהליך תרגום? כי לא מצאתי באתר בנפרד.
תודה.
השיר כבר מתורגם ועדיין לא עלה לצפייה, יש כמה כאלה על הפרק. הצלחתי עד כה להעלות 13 קליפים, לאט לאט בקצב היוטיוב. לגבי קונג כמו שכתבתי יש לזה משמעות תלוי בהרכב המשפט, גם כפעימות לב בשיר (היא הייתה יפהפייה) מדובר על לב שהולם בחזה… בום בום בום.
שיר מהמם