תיאור הדרמה:
ז'אנר – דרמה, דרמת אינטרנט, רומנטיקה, נעורים
ארץ הפקה – סין
שם הדרמה באנגלית – No Park For Young Men / Definitely Not Today / Today Is Not the Last Day
מספר פרקים – 8
רשת שידור – יוקו
תאריך עלייה לשידור – 15.9.2021
תרגום – קרן
תקציר:
מי צ'ונג (השחקן ליאון קונור) הוא בחור הלוקה בחרדה חברתית משתקת. הוא כל כך לא מרוצה מקיומו האומלל, לכן הוא נשאר בבית כל היום. קפוא מהפחד מפני אינטראקציה חברתית, הוא מחליט לבסוף לשים קץ לחייו. הוא יורד לנהר סמוך, בכוונה להתאבד. אבל כשהוא רואה בחורה צעירה בשם ג'י ליאו (השחקנית ויויאן טיאן) שעומדת לטבוע בנהר, הוא צולל באופן אינסטינקטיבי ומציל אותה.
הוא לא ידע אבל גם ג'י ליאו עברה תקופה קשה מאוד אלא שבניגוד אליו, היא בחורה מוחצנת, שחיי המשפחה הסוערים שלה גבו ממנה מחיר, והיא רוצה להתרחק מהאנשים שגרמו לה כאב. ידידות בלתי רגילה מתפתחת בין השניים, למרות אישיותם המנוגדת. אך האם גם אהבה יכולה לפרוח?
הדרמה מבוססת באופן חלקי על מקרים אמיתיים, שנוהלו ע"י הפרוקורטור העממי הלאומי (שירותי תביעה עממית לאומית בסין).
רשימת השחקנים
ליאון קונור – Connor Leong
ויויאן טיאן – Vivienne Tien
פרק 1 – הורדה צפייה ישירה עוד צפייה
פרק 2 – הורדה צפייה ישירה עוד צפייה
פרק 3 – הורדה צפייה ישירה עוד צפייה
פרק 4 – הורדה צפייה ישירה עוד צפייה
פרק 5 – הורדה צפייה ישירה עוד צפייה
פרק 6 – הורדה צפייה ישירה עוד צפייה
פרק 7 – הורדה צפייה ישירה עוד צפייה
פרק 8 – הורדה צפייה ישירה עוד צפייה
וואו דרמה מרגשת ויפה, שונה ממה שראיתי, התחברתי ממש,
אני לא אוהבת דרמות מפחידות ומותחות אבל אותה אהבתי לראות, יש בה קצת מתח ופחד אבל ברמה שעדיין כיף למי שלא אוהב פחד.
וגם קצרה וקולעת. שמחה ממש שראיתי אותה. ממליצה מאדדדד
תודה על התרגום
סדרה מדליקה שונה ומעניינת
תודה על התרגום 🙂
רק אני שמתי לב למגן דוד בשרשרת שלה?
אין כמו להיות "ביחד אנחנו אחד " דרמה קצרה ויפה /תודה על התרגום
וואי קרן, תודה על התרגום
דרמה מרגשת. שחקן מעולה… הוא מפורסם השחקן הופיע בגרסה הסינית של בנים על פני פרחים.
וואי נכון, לא קוראים לזה מטאור גרדן 2019?
כמה נקודות על 4 הדקות הראשונות של פרק 1 (ולכן לא מהוות ספויילר).
1. 03:12 חולה בחדר 4 – משחק מילים (הסינים אלופים במשחקי מילים) עם המילה מוות.
2. 03:34 'כיאה לשמי' אינו תרגום נכון. פירוש שמו המלא: מי (אורז) צ'ונג (חרק), הוא חדקנית – לא נראה לי שיש קשר לסיטואציה. מה שהוא כן אומר זה שמעשית ומילולית הוא הפך ליתום (קודם, מילולית, הוא לא היה באמת יתום, כי אבא שלו היה חי. אבל מעשית הוא היה יתום, כי אביו לא נכח ולא תפקד כאב)
3. 04:00 – Dazai osamu – היה סופר יפני מפורסם. הוא התאבד בטביעה בתאריך ה-13 ביוני ביחד עם אלמנת מלחמה (שאיבדה את בעלה 10 ימים אחרי החתונה). מעניין שגם הוא וגם אביו של צ'ונג היו אלכוהוליסטים.
4. 04:00 – 'אני המכתב' – latter ולא letter. הוא שייך לקבוצה האחרת/השניה אלה שלא רוצים לחיות.
קרן, אני חייבת לציין שזו בחירה מצויינת והסדרה יפהפיה. אני אוהבת את הקצב שלה ואת הדקויות והרבדים שבה.
לאנונימית, נראה שצדקת וזו כן סדרה טובה להתחיל איתה. ממליצה לחפש את תרגום הסימניות שלה.
סליחה על שגיאת ההקלדה. 'אני המכתב' מופיע ב-04:27
יייאווו כמה שזה טובב
אין הנאה כזאת בעולם!!!
אני מרגישה הכי שמחה אחרי סדרה כזאת בלעתי אותה!!
תודה קרן יאחות בלב😍😍😍😍😍😍🥰🥰
סדרה ממש יפה אהבתי מאוד ממליצה בחום
חבל שהדרמה ככ קצרה הייתי יכולה להמשיך אעתה לנצח
יש לי הכבוד שיש לי אותו שם כמו למתרגמת חחחחח תודה רבה קרן ♡
איזה סדרה יפהיפיה !!! גמעתי אותה מההתחלה עד הסוף ברצף של יומיים
חבל שהיא ככ קצרה!! השחקנים מדהימים, הכימיה והעלילה יוצאת דון ונותנת נקודות למחשבה…
ממש שונה מכל דרמה סינית והשחקנים ממש יפים, השחקנית ממש לא נראת סינית
תודה רבה קרן!!!
ממליצה בחום על הדרמה הקצרה והמקסימה הזו
בדרך כלל לא צופה בדרמות סיניות, אבל בגלל שהתחלתי ללמוד סינית אז רציתי משהו קצר שיכניס אותי לזה. נפלתי על הדרמה המתוקה הזאת ואיזה כיף! כל כך אהבתי. תודה על התרגום!
שאלה: איזה סינית הם מדברים?
לא נראה לי שזו הסדרה להתחיל איתה לימוד סינית. יש יותר קלות. יבשת דואלו למשל, או הבלתי מאולף. שם יותר קל לפרסר את המילים.
קחי בחשבון שהסדרות והסרטים הסינים מדובבים להגייה מנדרינית "תקנית". בנוסף לימוד סינית הוא יותר כמו ריצה למרחקים ארוכים, אז המדד לבחירת סדרה ללימוד צריך להיות כמה היא מרתקת אותך.
וכשאת כותבת סינית, את צריכה להיות יותר ספציפית. בטח התכוונת למנדרינית, כי קנטונזית לא ממש משחק ילדים עם 5 הטונים שלהם.
jia you
היי, תודה על התגובה המפורטת!
הבעיה שלי היא שאני רוצה סדרות קצרות עד כמה שאפשר, כי קשה לי לשלב את זה עם העומס בחיים שלי:( יש לך משהו להמליץ?
כן. כדאי את super star academy ביוטיוב
מה שטוב בה, זה שיש לך 3 סטים של תרגומים: אנגלית, פין יין וסימניות. הפרקים קצרצרים.
יש גם סרטון לימוד סינית עם xiao zhan ביוטיוב, וסרטונים קצרים של הסטודיו שלו, שדרכם אפשר לכסות אוצר מילים מכל מיני תחומים.
מצד שני, אני משוחדת, אני אמליץ על כל דרמה/תוכן של xiao zhan.
קרן, הילה סימה: זה רמז לכך שאין מספיק חומר מתורגם שלו באתר 🙂
בכל מקרה, תודה על המגוון והעבודה שאתן משקיעות בנו.
היי ליאת , תודה רבה על ההסבר .
רציתי לשאול, כל הסדרות מדבבות לסינית תיקנית ? באיזה סינית השחקנים מדברים במקור ?
למשל xiao zhan בסדרות שלו , זה לא הקול שלו , זה דיבוב ? 🙁
♥️🌼🌷👋תודה רבה על התירגום. סידרה מצויינת מאוד מאוד אהבתי👋♥️🌼
צפיתי בפרק הראשון.. שמתם לב שהראשית עונת שרשרת מגן דוד?? זו כבר סיבה טובה לצפות..
אני מבינה קצת סינית אם תרצו שאסייע.. לא הבנתי הכל אבל הבנתי פחות או יותר.. בקטע של הגלידה היא אומרת "אמון הוא כמו גלידה ברגע שהיא נופלת אי אפשר לאכול אותה יותר כי היא השתנתה ומלוכלכת"
איזה קטע אני קוראת את התגובה ואומרת לעצמי! עוד מישהי מתלהבת ממגן דוד בדרמות סיניות! ואז אני מגלה שאני היא זו שכתבה את התגובה חחח
וואו איזו סדרה יוצאת דופן גם בנוף הסיני, יותר הזכירה לי סגנון יפני, כל הסימבולים של הציפור בכלוב, הדג המפרפר בקערה, מעל המים, מתחת למים, מצבים לא פשוטים של החיים. אהבתי ממש, תודה קרן.
בהחלט סדרה שונה מהרגיל. שמחה שאהבת, גלי!
כל כמה זמן יוצא פרק?
בימים הקרובים יפורסמו כל הפרקים הנותרים.
וואי, וואי. למה מגיע לי כל הטוב הזה?!
גשם של סדרות סיניות אחרי תקופת יובש 🙂
תמשיכו כך.
תודה רבה על התרגום.
אני אמתין שכל הסדרה תעלה כדי לצפות.
תודה ❤️
סידרה פשוט שובה לב, השחקנים נהדרים ממולץ!!! תודה לקרן על התרגום!