תיאור הסרט:
ז'אנר – רומנטיקה, דרמה
ארץ הפקה – סין
השם באנגלית – I Belonged to You
במאי – זאנג יי באיי
משך הסרט – 113 דקות
תאריך עלייה לשידור – 29.9.2016
תרגום – תמר ה.
תקציר:
הסרט מבוסס על אוסף רב מכר של סיפורי אהבה קצרים, סיפורים של לפני השינה, שנכתב על ידי זאנג ג'יה ג'יה.
צ'ן מו הוא שדרן רדיו שמתווכח על בסיס יומיומי עם השדרנית קסיו רונג. איש אינו יודע מהי הסיבה לשנאה בין השניים. לצ'ן מו יש שניים שגרים איתו ועם אמו. שמנצ'יק הטיפשון, החבר שלו מהמכללה, ומו שי בה התמים, בן הדוד שלו. שלושתם עושים ככל העולה על דעתם, כשהם חושבים שהם יכולים לחיות בחופשיות, אבל התוצאה היא ששלושתם מגיעים לנקודת מפנה קריטית בחייהם.
צ'ן מו פוגש את יאו ז'י, שמנצ'יק חוגג את מסיבת האירוסין הגרועה ביותר בעולם ומו שי בה חווה את הפרידה הכי קשה. הסרט חושף לאיטו את חייהם, חלומותיהם, אהבותיהם והידידות ביניהם.
ובין לבין, הקהל נהנה משידורי הרדיו של צ'ן מו.
מבוסס על נובלה בעלת שם זהה מאת "Zhang Jia Jia"
רשימת השחקנים
ינג ינג – Yang Yang
באי באי היי – Bai Bai He
זאנג טיאן איי – Zhang Tian Ai
דאנג צ'או – Deng Chao
רגע רגע פספסתי משהו או שאני בהכחשה? החנון עם המשקפיים מת כאילו?
איזה סרט מרגש, אוסף של סיפורי אהבה, עצב, פרידות. מחלת האלצהיימר הנוראית והמפחידה ועוד ועוד מהחיים. יאנג יאנג המוכשר … בעצם כולם היו מוכשרים. אי אפשר לבחור רק שחקן אחד מביניהם.
תודה רבה על התרגום, נהנתי מאוד. למרות הג'ולה שעדין תקועה בגרון…. הייתי רוצה להגיע לשם אל הנופים המושלמים ואל השוק הכל כך יפה במדרגות, איזו פסטורליות, וואו!
תמר ה. – איזה כיף לדפדף ב"מחלקה הסינית". תמיד מוצאים פנינים שלך בכל מיני מקומות. תודה רבה על התרגום של הסרט היוצא דופן הזה, ועוד עם יאנג יאנג מלפני הרבה שנים.. שבת שלום.
איזה סרט מתוק מריר 😄.
איזה דמויות! לא יודעת איזה מהן אני אוהבת יותר (ולמה בכלל צריך לבחור?! 🤔).
מומלץ בחום ושוב תודה על התרגום.
ואצטט את התרנגולת הזעירה yao ji:
Xia yi ge – מחכה כבר לסרט הסיני הבא.
דרך אגב, כתבתי לך את הפירוש הנכון ללשפוך את השעועית (למקרה שיקבר בין כל התגובות).
עם או בלי שעועית, שוב תודה ענקית על התרגום.
איזה כיף. תודה 🥰
תיזמנתי הקרנה להיום בערב.
נושאת תפילה שתתרגמי גם את שני נמרים (הסרט, לא שיר הילדים) 🤣